Springe zum Inhalt oder Footer
SerloDie freie Lernplattform

Die Zeitangaben "since" und "for"

Die Zeitangaben "since" und "for" werden zwar beide mit dem deutschen "seit" übersetzt, im Englischen aber für unterschiedliche Anlässe verwendet.

Verwendung von "since" und "for"

Die Zeitangaben "since" und "for" werden im Englischen oft verwechselt, da in der deutschen Sprache für beide Begriffe "seit" verwendet wird. Es muss hierbei aber unterschieden werden:

  • bei einem Zeitraum bzw. einer Zeitspanne (z. B. seit 4 Wochen) wird im Englischen "for" verwendet

  • bei einem Zeitpunkt (z. B. seit 20 Uhr) wird im Englischen "since" verwendet

"since"

Im Englischen verwendet man "since" bezogen auf einen Zeitpunkt. Im Deutschen wird dies mit "seit" übersetzt.

Bild

He has been playing football since 10 o'clock.

Er spielt Fußball seit 10 Uhr.

I have been working here since 6 o'clock.

Ich arbeite hier seit 6 Uhr.

... since 200.

... seit 2000.

... since Halloween.

... seit Halloween.

... since last year.

... seit letztem Jahr.

... since my childhood.

... seit meiner Kindheit.

"for"

Im Englischen verwendet man "for" bezogen auf einen Zeitraum, eine Zeitspanne und/oder eine Zeitdauer. Im Deutschen wird auch dies mit "seit" übersetzt.

Bild

He has been playing football for 3 hours.

Er spielt Fußball seit 3 Stunden.

She has been looking for a new flat for 5 days.

Sie sucht seit 5 Tagen nach einer neuen Wohnung.

... for a week.

... seit einer Woche.

... for 10 minutes.

... seit 10 Minuten.

... for a long time.

... seit langem.

Abschließend lässt sich noch sagen, dass das deutsche Wort "vor" nichts mit dem englischen Wort "for" zu tun hat. Wenn du im Englischen ausdrücken willst, dass etwas "vor" einer gewissen Zeit passiert ist, benutzt du das Wort "ago".

Also: I left school 10 minutes ago.

Ich habe die Schule vor 10 Minuten verlassen.


Dieses Werk steht unter der freien Lizenz
CC BY-SA 4.0Was bedeutet das?